首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

庄子《北冥有鱼》原文和译文

2025-05-26 17:55:00

问题描述:

庄子《北冥有鱼》原文和译文,有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-05-26 17:55:00

原文:

北冥有鱼,其名为鲲。鲲之大,不知其几千里也;化而为鸟,其名为鹏。鹏之背,不知其几千里也;怒而飞,其翼若垂天之云。是鸟也,海运则将徙于南冥。南冥者,天池也。

齐谐者,志怪者也。谐之言曰:“鹏之徙于南冥也,水击三千里,抟扶摇而上者九万里,去以六月息者也。”野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?其视下也,亦若是则已矣。

且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟,置杯焉则胶,水浅而舟大也。风之积也不厚,则其负大翼也无力。故九万里,则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天,而莫之夭阏者,而后乃今将图南。

蜩与学鸠笑之曰:“我决起而飞,抢榆枋而止,时则不至,而控于地而已矣,奚以之九万里而南为?”适莽苍者,三餐而反,腹犹果然;适百里者,宿舂粮;适千里者,三月聚粮。之二虫又何知!

小知不及大知,小年不及大年。奚以知其然也?朝菌不知晦朔,蟪蛄不知春秋,此小年也。楚之南有冥灵者,以五百岁为春,五百岁为秋;上古有大椿者,以八千岁为春,八千岁为秋。而彭祖乃今以久特闻,众人匹之,不亦悲乎!

汤之问棘也是已。穷发之北,有冥海者,天池也。有鱼焉,其广数千里,未有知其修者,其名为鲲。有鸟焉,其名为鹏,背若泰山,翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,绝云气,负青天,然后图南,且适南冥也。斥鴳笑之曰:“彼且奚适也?我腾跃而上,不过数仞而下,翱翔蓬蒿之间,此亦飞之至也。而彼且奚适也?”

译文:

北方的大海里有一条鱼,它的名字叫做鲲。鲲非常巨大,不知道它有几千里长;变化成为鸟,它的名字就叫做鹏。鹏的背部,也不知道有几千里宽;当它奋起而飞的时候,翅膀就像挂在天边的云彩。这种鸟啊,在大海翻腾的时候就要迁移到南方的大海去了。那南方的大海,就是天然形成的大池。

《齐谐》这本书,是专门记载一些奇怪事情的。《齐谐》里记载说:“当鹏鸟迁移到南方的大海去的时候,翅膀拍打水面,能激起三千里的浪花,乘着旋风盘旋而上直冲九万里的高空,它是凭借着六个月的大风才飞到那里去的。”天空中游动的雾气,地上飘扬的尘埃,都是由生物的气息吹拂而成的。天的颜色为什么那么蓝呢?是因为它遥远得看不到尽头吗?还是因为它本来就是这样的颜色呢?鹏鸟从天上往下看,看到的景象应该也像这样罢了。

再说,如果水的积蓄不够深,那么它就没有足够的力量承载大船。把一杯水倒在一个低洼的地方,一根草就可以当作船,但如果放一个杯子在那里,就会被卡住,这是因为水浅而船大的缘故。同样,如果风的积蓄不够强,那么它就没有足够的力量承载巨大的翅膀。所以鹏鸟要飞到九万里的高空,必须依靠下面的大风;等到背靠青天,没有东西能够阻挡它的时候,它才能开始向南方飞行。

蝉和学鸠嘲笑鹏鸟说:“我们奋力一飞就能到达榆树或者檀树的枝头,有时甚至飞不到目的地就掉在地上了,何必费劲去飞那么高的地方呢?”去近郊的人,带上三顿饭就可以回来,肚子还是饱饱的;去百里之外的人,出发前就得准备干粮;去千里之外的人,三个月的时间就要聚集粮食。这两只小鸟又怎么能理解这些呢?

小的智慧比不上大的智慧,短促的寿命比不上长久的寿命。怎么知道是这样的呢?早晨的菌类不知道一个月的开始和结束,寒蝉不知道春天和秋天,这是短寿的例子。楚国的南部有一种叫冥灵的生物,以五百年为春,五百年为秋;上古时期有一种叫大椿的树,以八千年为春,八千年为秋。而彭祖现在以长寿闻名,人们都拿他来和普通人比较,这不是很可悲吗?

商汤曾经问过他的臣子棘,北方荒凉之地,有一个无边无际的大海,那就是天池。那里有一种鱼,身体宽广达几千里,没有人知道它有多长,它的名字叫鲲。还有一种鸟,名字叫鹏,背像泰山一样高,翅膀像挂在天边的云彩,它乘着旋风直上九万里的高空,穿过云层,背负着青天,然后才向南方飞行,这就是要去南方的大海。

斥鴳讥笑鹏鸟说:“它打算飞到哪里去呢?我跳跃着向上飞,不过飞到几丈高就下来了,在蓬蒿之间翱翔,这已经是飞翔的极致了。它还要飞到哪里去呢?”

通过以上原文和译文,我们可以感受到庄子笔下所描绘的宏大意境以及他对自由与自然的深刻思考。希望这篇解读能让大家更深入地体会《庄子》的魅力所在。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。