《长恨歌》是唐代大诗人白居易创作的一首长篇叙事诗,全诗以唐玄宗与杨贵妃的爱情故事为主线,展现了他们的悲欢离合以及国家兴衰的命运交织。这首诗以其优美的语言和深刻的情感表达,成为中国古代文学中的经典之作。
以下是《长恨歌》的原文及其翻译:
原文:
汉皇重色思倾国,御宇多年求不得。
杨家有女初长成,养在深闺人未识。
天生丽质难自弃,一朝选在君王侧。
回眸一笑百媚生,六宫粉黛无颜色。
春寒赐浴华清池,温泉水滑洗凝脂。
侍儿扶起娇无力,始是新承恩泽时。
云鬓花颜金步摇,芙蓉帐暖度春宵。
春宵苦短日高起,从此君王不早朝。
翻译:
The emperor, fond of beauty, sought the fairest maid.
For years he ruled but found no perfect mate.
From Yang’s family came a girl, now grown,
Nurtured in seclusion, still unknown.
Her natural charm could not be hid,
One day she caught the monarch’s eye.
A single glance and all would sigh,
Six palaces’ beauties paled by her side.
Spring chill brought her to Huaqing Pool,
Warm waters cleansed her skin like snow.
Attendants held her as she stood,
Newly graced with royal favor good.
Her hair adorned with golden pins,
Under lotus curtains she begins.
Spring nights were brief, dawn came too soon,
Henceforth the emperor missed his noon.
以上是对《长恨歌》部分内容的翻译,希望能够帮助读者更好地理解这首诗的内涵与情感。《长恨歌》不仅是一首描写爱情的诗篇,更是对历史的一种反思与纪念。通过这段文字,我们可以感受到作者对于历史事件的深刻思考以及对于人性复杂的洞察。