首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

学弈原文翻译及注释

2025-06-10 12:32:05

问题描述:

学弈原文翻译及注释,时间来不及了,求直接说重点!

最佳答案

推荐答案

2025-06-10 12:32:05

在古代文学中,《学弈》是一篇简短却富含哲理的小品文,出自《孟子·告子上》。它通过一个关于学习态度的故事,阐述了专注与用心的重要性。以下是原文及其翻译和注解:

原文:

今夫弈之为数,小数也;不专心致志,则不得也。弈秋,通国之善弈者也。使弈秋诲二人弈,其一人专心致志,惟弈秋之为听;一人虽听之,一心以为有鸿鹄将至,思援弓缴而射之。虽与之俱学,弗若之矣。为是其智弗若与?曰:非然也。

翻译:

下棋作为一种技艺,只是小技艺罢了;如果不专心致志地学习,就无法学会。弈秋,是全国最擅长下棋的人。他教授两个学生下棋,其中一个人全神贯注,只听弈秋的教导;另一个人虽然也在听讲,但心里却想着天上有天鹅飞过,想要拉弓搭箭去射它。虽然他们一起学习,但后者的棋艺不如前者好。有人认为这是因为他智力不如别人吗?当然不是这样的。

注解:

1. 弈:指围棋。

2. 数:技艺、技术。

3. 弗若:不如。

4. 鸿鹄:天鹅。

5. 缴:系着丝绳的箭。

6. 然:这样。

这篇文章强调了无论做什么事情,都需要全心投入,才能取得好的成果。如果分心,即使条件相同,结果也会大相径庭。这种对专注力的重视,在今天依然具有深刻的现实意义。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。