首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《竹枝词二首(middot及其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析)

2025-06-12 17:47:42

问题描述:

《竹枝词二首(middot及其一》刘禹锡唐诗注释翻译赏析),有没有人理理我?急需求助!

最佳答案

推荐答案

2025-06-12 17:47:42

原文:

杨柳青青江水平,

闻郎江上踏歌声。

东边日出西边雨,

道是无晴却有晴。

注释:

1. 杨柳青青:形容春天杨柳枝条翠绿茂盛的样子。

2. 江水平:江水清澈平静。

3. 闻郎江上踏歌声:听到情郎在江边踏歌而行的声音。

4. 东边日出西边雨:描绘了一幅奇特的天气景象,东边阳光明媚,西边却下着雨。

5. 道是无晴却有晴:表面上看似无情,实际上却充满了深情。

翻译:

杨柳树下,江水清澈平静,

我听见你在江边踏歌而来。

东边阳光灿烂,西边细雨绵绵,

这看似无情的天气,实则蕴含着无限的情意。

赏析:

这首诗通过描写一个女子在江边等待心上人的场景,表达了她复杂而细腻的情感。诗中“东边日出西边雨”不仅描绘了自然界的奇异现象,也象征了爱情中的不确定性和微妙变化。“道是无晴却有晴”则进一步深化了主题,暗示虽然表面看似无情,但内心深处却是深深的情愫。整首诗语言优美,意境深远,充分体现了刘禹锡对民间文化的深刻理解和高超的艺术表现力。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。