首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

《黄州新建小竹楼记》原文、译文及注释

2025-06-17 10:54:31

问题描述:

《黄州新建小竹楼记》原文、译文及注释,有没有人在啊?求不沉底!

最佳答案

推荐答案

2025-06-17 10:54:31

原文:

黄冈之地,多竹大者如椽。竹工破之,刳去其节,用代陶瓦。比屋皆然,以其价廉而工省也。

子城西北隅,雉堞圮毁,蓁莽荒秽,因作小楼二间,与月波楼通。远吞山光,平挹江濑,幽阒辽夐,不可具状。夏宜急雨,有瀑布声;冬宜密雪,有碎玉声。宜鼓琴,琴调虚畅;宜咏诗,诗韵清绝;宜围棋,子声丁丁然;宜投壶,矢声铮铮然;皆竹楼之所助也。

公退之暇,披鹤氅衣,戴华阳巾,手执《周易》一卷,焚香默坐,消遣世虑。江山之外,第见风帆沙鸟,烟云竹树而已。待其酒力醒,茶烟歇,送夕阳,迎素月,亦谪居之胜概也。

吾闻竹工云:“竹之为瓦,仅十稔;若重覆之,得二十稔。”噫!吾以至道乙未岁,自翰林出滁上,丙申,移广陵;丁酉又入西掖;戊戌岁除日,有齐安之命;己亥闰三月到郡。四年之间,奔走不暇;未知明年又在何处,岂惧竹楼之易朽乎?幸后之人与我同志,嗣而葺之,庶斯楼之不朽也!

译文:

黄冈这个地方,竹子特别多,大的像椽子那么粗。竹工把竹子剖开,挖去中间的节,用来代替陶瓦。家家户户都这样,因为这种方法既便宜又省工。

我在子城的西北角建了两间小竹楼,与月波楼相通。从楼上望去,远处可以尽收山色,近处可以俯瞰江水,环境幽静且辽阔,无法用语言完全描述。夏天的时候,适合听急雨落下时发出的瀑布般的声响;冬天则适合听密雪飘落时如同碎玉般的声音。这里适合弹琴,琴声空灵悠扬;适合吟诗,诗句清新脱俗;适合下棋,棋子敲击棋盘的声音清脆悦耳;适合投壶,箭矢撞击壶口的声音铿锵有力,这些都是竹楼所赋予的独特魅力。

公务处理完毕之后的闲暇时光里,我穿着鹤氅衣,戴着华阳巾,手拿一本《周易》,焚香静坐,以此来消除世俗的烦恼。在楼外,除了江水和山峦,只能看到风帆、沙鸟、烟云以及竹树等自然景象。等到酒意消退,茶烟散尽,目送夕阳西下,迎接皓月东升,这也是一种被贬官后的美好享受。

我听说竹工说:“用竹子做瓦,大概只能用十年;如果再覆盖一层新的,就能用二十年。”唉!我在至道乙未年(公元995年),从翰林院调任滁州知州,丙申年(公元996年)又调往广陵,丁酉年(公元997年)再次进入中书省,戊戌年末接到齐安的任命,己亥年闰三月到达此地。短短四年时间,我就一直在奔波忙碌,不知道明年又会身处何方,又怎么会担心这座竹楼会轻易腐朽呢?希望后来的人能与我志同道合,继续修缮维护这座竹楼,让它能够长久留存下去!

注释:

1. 子城:指黄州城内的一座小城。

2. 雉堞:城墙上的矮墙或垛口。

3. 荠莽:杂草丛生的样子。

4. 消遣世虑:排除世间的忧虑。

5. 嗣而葺之:继承并修缮它。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。