首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

关于《小石潭记》的原文及翻译

2025-06-21 01:02:13

问题描述:

关于《小石潭记》的原文及翻译,有没有人能看懂这题?求帮忙!

最佳答案

推荐答案

2025-06-21 01:02:13

在古代文学的璀璨星河中,柳宗元以其清新隽永的文笔留下了众多传世佳作,《小石潭记》便是其中一颗耀眼的明珠。这篇短小精悍的游记散文,不仅描绘了自然美景,更寄托了作者复杂的情感世界。

原文如下:

从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣珮环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。

潭中鱼可百许头,皆若空游无所依,日光下澈,影布石上。佁然不动,俶尔远逝,往来翕忽,似与游者相乐。

潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。

坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。

同游者:吴武陵,龚古,余弟宗玄。隶而从者,崔氏二小生:曰恕己,曰奉壹。

翻译成现代汉语则是:

从一个小山包向西走一百二十步,穿过竹林,可以听到流水的声音,就像玉佩碰撞发出的声音一样悦耳动听,心中感到十分愉悦。于是砍伐了一些竹子开辟了一条道路,向下看到一个小小的水潭,潭水特别清澈寒冷。整个潭底都是由一块完整的石头构成,靠近岸边的地方,石底有些部分向上弯曲露出水面,形成了小岛、小洲、陡峭的岩石等形状各异的景致。周围的树木郁郁葱葱,藤蔓缠绕,随风摇曳,显得错落有致。

潭里的鱼大约有一百来条,它们都像是在空中自由自在地游动,并没有依托任何东西。阳光透过水面直射到潭底,鱼儿的身影清晰地映照在石头上。有的鱼儿静静地停在那里一动不动,忽然间又迅速地游向远方,来来往往,轻快敏捷,仿佛是在和游玩的人们嬉戏逗乐。

顺着潭水往西南方向望去,可以看到水流像北斗七星那样曲折蜿蜒,时隐时现。两岸的地势如同犬牙交错般参差不齐,根本无法判断它的源头在哪里。

坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,显得寂静冷清,没有其他人的身影。这样的环境让人感到心神俱寂,寒意侵入骨髓,幽深而宁静。因为这里的氛围太过清冷,不宜长时间停留,于是就记录下了这一切便离开了。

一同游览的人有吴武陵、龚古以及我的弟弟宗玄。跟着我们来的还有崔家的两个年轻人,他们分别是恕己和奉壹。

通过这段文字,我们可以感受到柳宗元对自然美的敏锐洞察力以及他内心深处的孤独与忧伤。尽管身处逆境,但他依然能够发现生活中的美好,并将这些瞬间定格于笔端,成为后人欣赏的经典之作。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。