在汉代文学中,《答客难》是一篇具有深刻思想内涵的作品。这篇文章由东方朔所作,通过与“客”的对话形式,表达了作者对于当时社会现状以及自身处境的思考。
原文如下:
客难东方朔曰:“苏秦、张仪一当万乘之主,而身都卿相之位,泽及后世。今子大夫修先王之术,慕圣人之义,讽诵诗书百家之言,不可胜记;著于竹帛,唇腐齿落,终于白首,然而位不过侍郎,官不尊于故也。仆以为士生一世,但取衣食裁足,乘下驷而反见病,卧赤缇而更遭笑,死则遗货财,何其愚邪!”
东方曼倩答曰:“呜呼!夫苏秦、张仪之时,周室大坏,诸侯不朝,权归臣下,彼皆挟天子以令诸侯,画地而守之,四海之内莫敢不从,功若丘山,名传后世,此乃天下之显荣也。今则不然,圣上德厚如天,恩广如地,贤者举而尚之,愚者黜而弃之。仆虽不肖,幸逢清明之世,独无禄位,此乃命也,非人力所能致。且夫士之生也,岂徒取衣食而已哉?得志则扬名显亲,不得志则修身俟时,岂能以衣食为念乎?”
译文如下:
有位客人问东方朔说:“苏秦和张仪能够担任万乘大国的宰相,并且享受卿相的地位,他们的影响甚至延续到后代。而你呢,虽然学习了先王的治国之道,崇尚圣人的仁义,熟读诗书以及诸子百家的经典著作,知识渊博,才华横溢,但你的职位却只是个侍郎,官职并不显赫。我认为一个人活一辈子,只要能够解决温饱问题就足够了。如果乘坐普通的马车反而被嘲笑,穿着华丽的衣服却被视为怪异,死了之后留下一堆财物,这样的生活是多么愚蠢啊!”
东方曼倩回答道:“唉!苏秦和张仪的时代,周王朝已经衰败不堪,各诸侯国不再向周天子朝贡,权力掌握在臣子手中,他们可以凭借天子名义号令诸侯,在自己的封地上称霸一方,成就如同高山般伟大,名声流传千古,这确实是令人羡慕的荣耀啊。如今的情况完全不同了,当今圣上的品德高尚如天,恩惠宽广似地,贤能的人会被提拔重用,愚笨的人则会被贬斥抛弃。我虽然不才,却有幸生活在这样一个太平盛世,但却没有得到相应的官职,这恐怕是命运使然,不是靠个人努力就能改变的。况且读书人活着的目的,难道仅仅是追求温饱吗?如果能够实现理想抱负,就能扬名立万光宗耀祖;即使暂时不得志,也可以修养身心等待时机成熟,怎能仅仅把吃穿当作唯一的目标呢?”
以上便是《答客难》的原文及其翻译,它不仅反映了作者对于人生价值的看法,同时也揭示了当时社会的一些真实状况。