首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

【登楼】原文注释、翻译赏析

2025-07-02 01:03:50

问题描述:

【登楼】原文注释、翻译赏析,求路过的大神指点,急!

最佳答案

推荐答案

2025-07-02 01:03:50

【登楼】原文注释、翻译赏析】《登楼》是唐代诗人杜甫的一首七言律诗,全诗语言凝练,情感深沉,表达了作者对国家动荡、民生疾苦的深切忧虑,以及自身怀才不遇的感慨。这首诗不仅是杜甫个人情感的抒发,也反映了安史之乱后唐朝社会的动荡与人民的苦难。

原文:

登楼

花近高楼伤客心,万方多难此登临。

锦江春色来天地,玉垒浮云变古今。

北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵。

可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》。

注释:

- 花近高楼伤客心:靠近高楼的花朵本应令人愉悦,但诗人却因身处异乡、国事艰难而感到悲伤。

- 万方多难此登临:天下各地都处于战乱和困难之中,诗人在此登高远望,感慨万千。

- 锦江春色来天地:锦江的春色仿佛从天地之间涌来,景象壮丽。

- 玉垒浮云变古今:玉垒山上的浮云变幻无常,象征着历史的变迁与世事的无常。

- 北极朝廷终不改:指唐王朝虽遭动乱,但其正统地位依然不变。

- 西山寇盗莫相侵:希望西部的敌人不要再来侵犯。

- 可怜后主还祠庙:后主刘禅虽无能,但仍被立庙祭祀,令人感慨。

- 日暮聊为《梁甫吟》:在黄昏时分,只能吟诵《梁甫吟》以寄托情怀。

翻译:

靠近高楼的花朵让我心中忧伤,天下的苦难让我不得不登上这高处。

锦江的春色仿佛从天地间涌来,玉垒山上的浮云变化着古今。

北方的朝廷终究不会改变,西方的敌寇不要再侵扰。

可叹那亡国之君刘禅仍有祠庙,我在日暮时分只能吟诵《梁甫吟》。

赏析:

《登楼》一诗,借景抒情,情景交融,充分展现了杜甫“诗史”风格的特点。诗中既有对自然风光的描绘,也有对国家命运的担忧;既有对历史兴衰的感慨,也有对个人处境的无奈。

首联“花近高楼伤客心,万方多难此登临”,点明了诗人登楼的原因——因国事艰难,内心忧愁,故登高以寄情怀。颔联“锦江春色来天地,玉垒浮云变古今”,通过对自然景色的描写,暗示了时间的流逝与历史的变迁,增强了诗的时空感。

颈联“北极朝廷终不改,西山寇盗莫相侵”,表现出诗人对国家稳定的期望,同时也流露出他对当时局势的不安。尾联“可怜后主还祠庙,日暮聊为《梁甫吟》”,则通过历史人物的对比,表达了诗人对现实的不满与无奈,以及自己无法施展抱负的悲愤。

整首诗情感真挚,意境深远,语言凝练,是杜甫晚年作品中的代表作之一,具有极高的艺术价值和思想深度。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。