首页 > 要闻简讯 > 精选范文 >

童趣文言文翻译及注释

2025-07-05 01:37:52

问题描述:

童趣文言文翻译及注释,时间紧迫,求直接说步骤!

最佳答案

推荐答案

2025-07-05 01:37:52

童趣文言文翻译及注释】《童趣》是清代文学家沈复所著《浮生六记》中的一篇散文,文章以儿童的视角描绘了生活中看似平凡却充满趣味的小事,语言朴实自然,情感真挚,展现了孩童纯真的心灵与对世界的独特观察。

一、原文

余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。

夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。

余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也。舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。

二、翻译

我回忆小时候,能够睁大眼睛对着太阳,看得非常清楚,即使是极小的东西,我也一定会仔细观察它的纹理,因此常常能感受到一些超脱于事物本身的乐趣。

夏天的蚊子声音像打雷一样,我私下里把它比作一群仙鹤在空中飞舞。心中想着那是仙鹤,眼前就仿佛出现了成千上万只鹤;抬起头来看它们,脖子都僵硬了。我又把蚊子留在白色的帐子里,慢慢地用烟喷过去,让它们在烟雾中飞舞,看起来像是青天中的白鹤,果然像鹤在云端鸣叫,我为此感到非常高兴。

我常常在土墙凹凸的地方,花坛边的小草丛中,蹲下身子,让自己的视线和花台平齐;集中精神仔细看,把丛草当作树林,把虫蚁当作野兽,把凸起的土块当作山丘,把凹陷的地方当作山谷,在这中间神游其中,感到非常自在和快乐。

有一天,我看到两只小虫在草叶间争斗,看得正入神,忽然一个巨大的东西掀翻了山,撞倒了树,原来是只癞蛤蟆。它伸出舌头,一下子就把那两只小虫吞了下去。我当时年纪还小,正看得入迷,不禁“啊”地一声惊叫起来。等我回过神来,便捉住那只蛤蟆,抽打了几十下,把它赶到别的院子里去了。

三、注释

- 童稚:童年时期,年幼。

- 明察秋毫:形容视力极好,连极细微的东西都能看得清楚。

- 物外之趣:超出事物本身的乐趣,即一种超越现实的审美感受。

- 素帐:白色的蚊帐。

- 徐喷以烟:慢慢喷烟。

- 鹤唳云端:鹤在云端鸣叫,比喻美好的景象。

- 庞然大物:巨大的物体,这里指癞蛤蟆。

- 鞭数十:打了几十下,表示惩罚。

四、赏析

《童趣》通过作者对童年生活的回忆,表达了他对自然、生活以及想象力的热爱。文章语言简洁生动,描写细腻,富有画面感,体现了儿童特有的天真与好奇。同时,也反映了作者在成长过程中对世界认知的变化,从最初的单纯观察到后来的理性思考。

这篇文章不仅是一篇优美的散文,更是一种对童年的怀念与对生活情趣的赞美。它提醒我们,即使在平凡的日子里,也能发现不平凡的美。

结语:

《童趣》虽短,却蕴含深意。它告诉我们,童年的快乐往往源于一颗善于观察、充满想象的心。无论年龄多大,保持一颗童心,才能真正体会到生活的美好。

免责声明:本答案或内容为用户上传,不代表本网观点。其原创性以及文中陈述文字和内容未经本站证实,对本文以及其中全部或者部分内容、文字的真实性、完整性、及时性本站不作任何保证或承诺,请读者仅作参考,并请自行核实相关内容。 如遇侵权请及时联系本站删除。