【小石潭记翻译】《小石潭记》是唐代文学家柳宗元所写的一篇山水游记,出自《柳河东集》。文章以细腻的笔触描绘了作者在游览小石潭时所见的自然景色,同时也寄托了他内心的孤寂与感慨。
原文:
从小丘西行百二十步,隔篁竹,闻水声,如鸣佩环,心乐之。伐竹取道,下见小潭,水尤清冽。全石以为底,近岸,卷石底以出,为坻,为屿,为嵁,为岩。青树翠蔓,蒙络摇缀,参差披拂。
潭中鱼可百许头,皆若空游无所依。日光下澈,影布石上,佁然不动;俶尔远逝,往来翕忽。似与游者相乐。
潭西南而望,斗折蛇行,明灭可见。其岸势犬牙差互,不可知其源。坐潭上,四面竹树环合,寂寥无人,凄神寒骨,悄怆幽邃。以其境过清,不可久居,乃记之而去。
翻译:
从小山向西走一百二十步,隔着竹林,听到水声,像玉佩相击发出的清脆声响,心里感到很高兴。于是砍开竹子,开辟一条路,向下便看见一个小潭,潭水格外清澈凉爽。潭底是一整块石头,靠近岸边的部分,石头翻卷着露出水面,形成了水中的高地、小岛、岩石等形态。青翠的树木和藤蔓缠绕在一起,随风摇曳,长短不一地垂下来。
潭中的鱼大约有一百来条,都好像在空中游动,没有依靠。阳光照到水底,鱼的影子映在石头上,静静地不动;忽然间又迅速游开,来来往往,轻快敏捷,仿佛在和游人嬉戏玩耍。
向潭的西南方向望去,溪流曲折蜿蜒,时隐时现。岸边的地势像狗牙一样交错,无法看出它的源头。坐在潭边,四周被竹林和树木环绕,寂静无声,让人感到心情凄凉,身体发冷,幽深寂静。因为这里的环境过于清冷,不适合久留,于是就记录下来离开了。
赏析:
《小石潭记》虽为一篇游记,但字里行间透露出作者内心的孤独与无奈。柳宗元因参与永贞革新失败,被贬至永州,在此期间写下了一系列山水游记。这些作品不仅描写了自然之美,也反映了他对人生、仕途的深刻思考。小石潭的清幽、寂静,正是他当时心境的真实写照。
文章语言简练,描写细腻,借景抒情,情景交融,是中国古代散文中的经典之作。