【《察今》译文、原文、翻译对照】《察今》是《吕氏春秋》中的一篇重要文章,作者为战国时期的吕不韦及其门客。这篇文章主要探讨了“察今”的重要性,强调人们应当根据当前的实际情况来制定政策和判断事物,而不是拘泥于古代的制度或经验。以下将提供《察今》的原文、译文及翻译对照,帮助读者更好地理解其思想内涵。
一、原文:
> 察今则知变,知变则通;不通则乱,乱则亡。故曰:
> “上古之法,不可用也;时异则事异,事异则备变。”
> 夫世异则事异,事异则备变。是以圣人不慕古,不忌今,因时而变。
> 故曰:
> “法古无过,循今无邪。”
> 若夫俗儒,守古而不知变,是谓愚儒。
> 夫治国之道,因时制宜,顺其自然。
> 今人有言曰:“法古者,可以得天下。”
> 此言非也。
> 昔者,禹之时,洪水滔天,民不安居。禹疏九河,决汝汉,排淮泗,筑堤防,以利天下。
> 汤之时,旱魃为虐,民饥且渴。汤修德以祷于神,作《大濩》,以祭上帝,遂雨。
> 周武王之时,纣暴政,民怨载道。武王伐纣,克商,天下归心。
> 此三者,皆因时而制,因事而变,非守古也。
> 若守古而不变,虽有贤君,亦不能治。
> 故曰:
> “不观时,不察势,不足以谋事。”
二、译文:
> 了解当前的情况,才能知道如何变化;知道变化,才能通达事理;不通达就会混乱,混乱就会导致灭亡。因此说:
> “上古的法令,现在已经不适用了;时代不同了,事情就不同,事情不同了,应对的方法也要随之改变。”
> 社会不同了,事情就不同了,事情不同了,准备也要随之改变。因此,圣人不羡慕古代,也不排斥现在,而是随着时代的变化而调整策略。
> 所以说:
> “效法古人没有过错,遵循现今也没有邪端。”
> 如果是一些普通的儒生,只懂得固守古法而不懂得变通,这就叫做愚蠢的儒生。
> 治理国家的道理,在于顺应时代的变化,顺应自然的发展。
> 现在有人说道:“效法古代的人,就可以得到天下。”
> 这句话是不对的。
> 从前,大禹的时候,洪水泛滥,百姓无法安居。大禹疏通九条河流,排除汝水、汉水,疏导淮河、泗水,修建堤坝,以造福天下人民。
> 商汤的时候,干旱严重,百姓饥饿干渴。商汤修养德行,向神祈祷,创作《大濩》乐章,祭祀上帝,于是天降甘霖。
> 周武王的时候,纣王暴政,百姓怨声载道。武王讨伐纣王,战胜商朝,天下人心归附。
> 这三个人的做法,都是根据当时的具体情况来制定对策,根据不同的事情作出相应的调整,并不是一味地遵守古代的制度。
> 如果只是一味地守旧而不变通,即使是贤明的君主,也无法治理好国家。
> 所以说道:
> “不观察时代,不考察形势,就不能谋划大事。”
三、翻译对照解析:
| 原文 | 译文 |
|------|------|
| 察今则知变,知变则通;不通则乱,乱则亡。 | 了解当前的情况,才能知道如何变化;知道变化,才能通达事理;不通达就会混乱,混乱就会导致灭亡。 |
| 上古之法,不可用也;时异则事异,事异则备变。 | 上古的法令,现在已经不适用了;时代不同了,事情就不同,事情不同了,应对的方法也要随之改变。 |
| 夫世异则事异,事异则备变。 | 社会不同了,事情就不同了,事情不同了,准备也要随之改变。 |
| 圣人不慕古,不忌今,因时而变。 | 因此,圣人不羡慕古代,也不排斥现在,而是随着时代的变化而调整策略。 |
| 法古无过,循今无邪。 | 所以说:“效法古人没有过错,遵循现今也没有邪端。” |
| 守古而不知变,是谓愚儒。 | 如果是一些普通的儒生,只懂得固守古法而不懂得变通,这就叫做愚蠢的儒生。 |
| 治国之道,因时制宜,顺其自然。 | 治理国家的道理,在于顺应时代的变化,顺应自然的发展。 |
| 法古者,可以得天下。 | 现在有人说道:“效法古代的人,就可以得到天下。” |
| 此言非也。 | 这句话是不对的。 |
| 禹之时,洪水滔天…… | 从前,大禹的时候,洪水泛滥…… |
| 若守古而不变,虽有贤君,亦不能治。 | 如果只是一味地守旧而不变通,即使是贤明的君主,也无法治理好国家。 |
| 不观时,不察势,不足以谋事。 | 所以说道:“不观察时代,不考察形势,就不能谋划大事。” |
四、总结:
《察今》一文通过历史人物的事例,阐明了“因时制宜”的重要性。它提醒人们,面对不断变化的社会环境,不能拘泥于过去的制度或经验,而应灵活应对、顺势而为。这种思想不仅在古代具有指导意义,在当今社会同样值得借鉴与思考。
如需进一步分析《察今》的思想对现代管理、政治或教育的影响,欢迎继续提问。