【浣溪沙李璟翻译】《浣溪沙》是五代十国时期南唐中主李璟所作的一首词,原词为:
《浣溪沙·菡萏香销翠叶残》
菡萏香销翠叶残,西风愁起绿波间。
还与韶光共憔悴,不堪看。
细雨梦回鸡塞远,小楼吹彻玉笙寒。
多少泪珠何限恨,倚栏干。
这首词以细腻的笔触描绘了秋日的萧瑟景象,抒发了作者对时光流逝、人生无常的感慨。下面我们对其进行逐句翻译与解析。
“菡萏香销翠叶残”
“菡萏”指的是荷花,也叫芙蓉。“香销”是香气消散,“翠叶残”则是绿色的荷叶已经凋零。这一句描绘的是秋日荷塘的景象:荷花的香气已经消散,荷叶也变得枯黄残破,一片凄凉之景。
“西风愁起绿波间”
“西风”指秋风,带来寒意。“愁起”表示愁绪油然而生。“绿波”指的是湖面或池水。整句意思是:在绿波荡漾的水面之间,秋风带来了无限的愁绪,仿佛连自然也在为这季节的更替而哀伤。
“还与韶光共憔悴”
“韶光”指美好的时光。“共憔悴”是共同衰败的意思。这句话表达了作者对美好时光逐渐逝去的无奈与感伤,仿佛时光也在与自己一同衰老。
“不堪看”
“不堪看”是说难以再看下去,因为眼前的景象太过凄凉,让人无法承受。这是对前文所描绘的秋景的总结,也是作者内心情感的流露。
“细雨梦回鸡塞远”
“细雨”是微小的雨点,“梦回”是指从梦中醒来。“鸡塞”是古代边塞地名,这里可能泛指远方的战场或边关。整句意思是:在细雨中梦醒,想起遥远的边关,心中充满思念与惆怅。
“小楼吹彻玉笙寒”
“小楼”是作者居住的地方,“吹彻”是吹完、吹尽,“玉笙”是一种精美的管乐器。“寒”字既指天气寒冷,也暗示内心的孤寂与冷清。这句描写的是作者独自一人,在小楼上吹奏玉笙,曲音悠扬却透着寒意,表现出一种孤独与忧郁的情绪。
“多少泪珠何限恨”
“泪珠”是眼泪,“何限恨”是无尽的怨恨。这句直接表达出作者内心的痛苦与悲伤,泪水不断,心中的怨恨也无法平息。
“倚栏干”
“倚栏干”是靠着栏杆,是一种常见的抒情动作,象征着沉思、怀念或孤独。整句意思是:靠在栏杆上,久久不愿离去,心中充满了无尽的哀愁。
整体赏析:
李璟的这首《浣溪沙》以秋景为背景,借景抒情,情感深沉,语言婉约。全词通过描绘荷塘的衰败、秋风的萧瑟、梦中的边关、独自吹笙的场景,层层递进地表达了作者对时光易逝、人生无常的感慨,以及对故人、故乡的思念之情。
这首词不仅具有极高的文学价值,也体现了李璟作为一位帝王文人的艺术修养和情感深度。它不仅是对自然景色的描写,更是对人生哲理的深刻思考,堪称五代词中的经典之作。