【留侯世家原文注释翻译】《留侯世家》是《史记》中的一篇,记载了西汉开国功臣张良的生平事迹。张良,字子房,是韩国贵族之后,辅佐刘邦建立汉朝,被誉为“运筹帷幄之中,决胜千里之外”的谋士。本文对《留侯世家》的原文、注释与翻译进行了整理和总结。
一、
《留侯世家》主要讲述了张良从青年时期到晚年的生活经历,包括他如何帮助刘邦击败项羽、建立汉朝,以及他在功成名就后选择隐退、修道养性的过程。文中不仅展现了张良的智慧与忠诚,也反映了秦末汉初的历史变迁和政治风云。
文章语言古雅,用典丰富,具有极高的文学价值和历史价值。通过张良的故事,司马迁表达了对智者、忠臣的敬仰之情。
二、原文、注释与翻译对照表
原文 | 注释 | 翻译 |
留侯张良者,其先韩人也。 | 留侯:张良被封为留侯;其先韩人:他的祖先原是韩国人。 | 张良是留侯,他的祖先是韩国人。 |
良尝学礼淮阳,东见仓海君。 | 淮阳:地名;仓海君:人名,可能是一位隐士。 | 张良曾在淮阳学习礼仪,后来向东见到仓海君。 |
其后秦灭韩,良家僮三百人,弟死不葬,悉以家财求客刺秦王。 | 家僮:家中的仆人;客:刺客。 | 后来秦国灭亡韩国,张良家中有三百个仆人,弟弟死了也没有安葬,全部用家产去寻找刺客刺杀秦王。 |
乃得力士,椎秦皇帝博浪沙中,误中副车。 | 力士:勇士;博浪沙:地名。 | 于是找到一个勇士,在博浪沙袭击秦始皇,但只击中了副车。 |
良乃更姓名,亡匿下邳。 | 更姓名:改换名字;亡匿:逃亡藏匿。 | 张良于是改换姓名,逃到下邳隐藏起来。 |
会项伯欲活张良,夜往见良,因厚赂遗。 | 会:恰逢;活:使…活命。 | 正好项伯想救张良,夜里去见他,用重金贿赂他。 |
良遂从项伯见沛公。 | 遂:于是;从:跟随。 | 张良于是跟随项伯去见刘邦。 |
良曰:“今沛公虽贤,能斗项王乎?” | 斗:对抗。 | 张良说:“现在沛公虽然贤德,能与项王抗衡吗?” |
沛公默然,曰:“固不如也。吾何以待之?” | 默然:沉默;固:本来。 | 刘邦沉默不语,说:“本来不如他,我该怎么应对呢?” |
良曰:“请往谓项伯,言沛公不敢背项王也。” | 请:请求;背:背叛。 | 张良说:“请让我去告诉项伯,说沛公不敢背叛项王。” |
三、总结
《留侯世家》通过张良的生平,展现了他在乱世中以智取胜、以德服人的形象。文章不仅记录了历史事件,还体现了作者司马迁对人物性格与命运的深刻理解。通过原文、注释与翻译的结合,读者可以更好地理解这部经典文献的内涵与价值。
这篇文章不仅有助于学习古文,也能让人感受到古代智者的风采与历史的厚重感。